1
00:00:14,900 --> 00:00:16,540
What should we do, Chadley?

2
00:00:16,540 --> 00:00:17,940
I thought they were dead.

3
00:00:17,940 --> 00:00:19,540
Much worse, Trixandra.

4
00:00:19,540 --> 00:00:23,180
They were a little close to death but not dead!

5
00:00:27,820 --> 00:00:31,550
The film isn't that scary after that
you've fought real zombies.

6
00:00:31,550 --> 00:00:32,590
They are slow.

7
00:00:32,590 --> 00:00:34,560
Just run away from them.

8
00:00:34,560 --> 00:00:37,060
You want to bet that guy dies first?

9
00:00:37,460 --> 00:00:39,960
Ah! My face was eaten.

10
00:00:41,900 --> 00:00:43,460
Chadley isn't pretty anymore.

11
00:00:44,600 --> 00:00:46,200
A moment.

12
00:00:46,200 --> 00:00:48,370
Ugh, another message from Robbie.

13
00:00:48,370 --> 00:00:49,870
Oh, yes, Robbie.

14
00:00:49,870 --> 00:00:52,870
How, uh, how's it going to be?

15
00:00:52,880 --> 00:00:55,580
Ugh, I've forgotten about him.
I just hope he does too.

16
00:00:55,580 --> 00:00:57,110
Look at these messages.

17
00:00:57,110 --> 00:00:58,180
Frowning wink?

18
00:00:58,180 --> 00:00:59,480
What does it mean?

19
00:00:59,480 --> 00:01:01,020
And you don't...

20
00:01:01,020 --> 00:01:04,050
Like, looking for another girlfriend or...

21
00:01:04,050 --> 00:01:05,890
Of course.

22
00:01:05,890 --> 00:01:08,050
Meet my new girlfriend, guys.

23
00:01:08,690 --> 00:01:09,890
Truly.

24
00:01:09,890 --> 00:01:11,360
So...

25
00:01:11,360 --> 00:01:14,260
So, you know, I was wondering if you wanted...

26
00:01:14,260 --> 00:01:16,560
I mean, if...if you and I were anything...

27
00:01:16,570 --> 00:01:19,270
I mean, if maybe you...

28
00:01:20,870 --> 00:01:23,870
Want to come with me and Mabel on
our mystery investigation tomorrow.

29
00:01:23,870 --> 00:01:26,140
Conspiracy stuff and stuff like that.
Just that.

30
00:01:26,140 --> 00:01:27,380
Yes, bro.

31
00:01:27,380 --> 00:01:28,880
I enjoy spending time with friends.

32
00:01:28,880 --> 00:01:31,040
Yo, Chadley, watch out!

33
00:01:31,210 --> 00:01:33,510
Yes. Because that's who we are.

34
00:01:33,520 --> 00:01:34,920
That's all...

35
00:01:40,220 --> 00:01:41,320
Friends.

36
00:01:41,320 --> 00:01:43,520
Dude, you're lying on top of my bra.

37
00:01:45,550 --> 00:01:55,550
<i><b>Original English Subtitle downloaded from Addic7ed.com.</b></i>

38
00:02:21,730 --> 00:02:22,730
<i>Key Vigenere.</i>

39
00:02:25,000 --> 00:02:26,930
Hey, be careful.

40
00:02:26,940 --> 00:02:28,240
It's real plastic.

41
00:02:28,240 --> 00:02:31,240
And cracked asphalt in the parking lot too.

42
00:02:31,240 --> 00:02:32,640
I don't want my car to fall into China.

43
00:02:32,640 --> 00:02:36,480
Mr. Pines, what caused this damage?

44
00:02:36,480 --> 00:02:37,980
I have to make a report.

45
00:02:37,980 --> 00:02:39,550
Uh, giant woodpecker.

46
00:02:41,650 --> 00:02:42,720
Keep the change.

47
00:02:44,720 --> 00:02:47,690
I blinked behind my blindfold.

48
00:02:47,690 --> 00:02:48,960
Does not matter.

49
00:02:50,530 --> 00:02:52,660
Now where do the kids go?

50
00:02:56,330 --> 00:02:58,000
Thank you for coming.

51
00:02:58,000 --> 00:03:02,440
Hey, when there's a mystery
you can rely on sister.

52
00:03:02,440 --> 00:03:03,640
That's a great rhyme.

53
00:03:03,640 --> 00:03:05,610
"When you want to be good...

54
00:03:05,610 --> 00:03:07,740
When, when you need Soos..."

55
00:03:07,740 --> 00:03:10,240
You have to... oh, my goodness.
I don't know.

56
00:03:10,250 --> 00:03:13,610
We are here to reveal
mystery number one in Gravity Falls.

57
00:03:13,620 --> 00:03:16,280
Who is the author of this journal?

58
00:03:16,290 --> 00:03:19,350
30 years ago, the author disappeared without a trace,

59
00:03:19,360 --> 00:03:21,290
but according to these new instructions,

60
00:03:21,290 --> 00:03:23,990
we may have found out
his secret hiding place.

61
00:03:23,990 --> 00:03:27,430
We found the author,
we get answers to everything.

62
00:03:27,430 --> 00:03:30,230
We just need to find out
how to get down there...

63
00:03:30,230 --> 00:03:32,250
Just cut it down, bro.

64
00:03:32,250 --> 00:03:33,300
Wendy.

65
00:03:33,300 --> 00:03:34,500
Oh, hey.
You come.

66
00:03:34,500 --> 00:03:36,540
Man, I'm so excited about this.

67
00:03:36,540 --> 00:03:38,710
I always wanted to go on an adventure with you.

68
00:03:38,710 --> 00:03:41,370
Instead of having to deal with my father at home.

69
00:03:41,370 --> 00:03:42,010
Wow!

70
00:03:42,010 --> 00:03:43,310
Wow!
Wow!

71
00:03:43,510 --> 00:03:44,930
Who put the walls there?

72
00:03:44,940 --> 00:03:45,380
Wow!

73
00:03:45,380 --> 00:03:47,620
Thanks for the invite, friend.

74
00:03:47,620 --> 00:03:52,790
Of course. Whenever you want...I...we always..us.

75
00:03:52,790 --> 00:03:54,790
Uh-oh.

76
00:03:54,790 --> 00:03:56,620
Inviting Wendy on our mission?

77
00:03:56,630 --> 00:03:58,790
I think there's romance afoot.

78
00:03:58,790 --> 00:04:00,460
No, it's like this Mabel.

79
00:04:00,460 --> 00:04:02,630
I've thought about it carefully,
and I've forgotten about Wendy.

80
00:04:02,630 --> 00:04:04,370
I see from all angles,

81
00:04:04,370 --> 00:04:05,770
and our relationship isn't going anywhere.

82
00:04:05,770 --> 00:04:07,400
I know what's important now,

83
00:04:07,400 --> 00:04:09,470
and that is finding the author of this journal.

84
00:04:09,470 --> 00:04:11,140
Ha!
Have you forgotten Wendy?

85
00:04:11,140 --> 00:04:14,440
Let me put on my doubt glasses.

86
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
Bwoop.

87
00:04:15,440 --> 00:04:16,610
I'm moving on, Mabel.

88
00:04:16,610 --> 00:04:18,110
You should too.

89
00:04:18,110 --> 00:04:20,280
Doubt glasses.

90
00:04:20,280 --> 00:04:21,750
Hey, is it just me?

91
00:04:21,750 --> 00:04:23,680
or does the twig look like a lever?

92
00:04:23,690 --> 00:04:25,250
Huh.
Yes.

93
00:04:25,250 --> 00:04:27,090
But how do we get to the top?

94
00:04:27,090 --> 00:04:29,260
Looks like we need, sort of, stairs.

95
00:04:29,260 --> 00:04:31,430
Or, like, ladder shoes?

96
00:04:31,430 --> 00:04:33,160
Yes, ladder shoes.

97
00:04:33,160 --> 00:04:35,700
I'll have Soos draw a prototype.

98
00:04:36,770 --> 00:04:37,700
Boosh.

99
00:04:37,700 --> 00:04:39,300
Whoa!

100
00:04:39,300 --> 00:04:40,470
Oh yes.

101
00:04:40,470 --> 00:04:43,270
My father often forced me to take part in matches
woodcutter when I was a kid.

102
00:04:43,270 --> 00:04:45,740
I think I'm getting good at this.

103
00:04:46,610 --> 00:04:48,610
Whoa, whoa.
What's that?

104
00:04:50,710 --> 00:04:51,650
Whoa.

105
00:04:51,650 --> 00:04:53,250
Hey, hey.
Oh no!

106
00:05:01,190 --> 00:05:03,590
All right, guys.
Here he is.

107
00:05:03,590 --> 00:05:07,460
Remember, whatever happens down there,
don't tell anyone.

108
00:05:12,270 --> 00:05:14,300
Now, who wants to go first?

109
00:05:20,500 --> 00:05:22,070
Whoa.

110
00:05:22,070 --> 00:05:22,800
Guys!

111
00:05:22,800 --> 00:05:25,400
This is very cool.

112
00:05:25,400 --> 00:05:27,410
It's like an anti-radiation bunker or something.

113
00:05:27,420 --> 00:05:29,880
This must be that author's.

114
00:05:29,890 --> 00:05:31,750
I'll put this on my bed.

115
00:05:33,160 --> 00:05:34,690
My face felt ticklish.

116
00:05:34,690 --> 00:05:36,320
This is amazing.

117
00:05:36,330 --> 00:05:38,930
It seemed like he was preparing himself for disaster.

118
00:05:38,930 --> 00:05:42,730
But what kind of disaster needs it
food reserves up to 60 years?

119
00:05:44,330 --> 00:05:46,900
Oh, my goodness.

120
00:05:46,900 --> 00:05:48,280
Shmez bottle.

121
00:05:48,290 --> 00:05:49,950
I remember this thing.

122
00:05:49,950 --> 00:05:51,200
What did you say?

123
00:05:51,210 --> 00:05:53,640
Yes, I'll eat some of your food.

124
00:05:54,710 --> 00:05:56,710
Ew. Dusty.

125
00:05:58,910 --> 00:06:00,480
Hang on, guys.

126
00:06:00,480 --> 00:06:02,680
I think this can has just been opened.

127
00:06:02,690 --> 00:06:05,590
The author may still be alive, down here.

128
00:06:05,590 --> 00:06:06,820
Wait a minute.

129
00:06:13,760 --> 00:06:16,360
I think I know where he went.

130
00:06:16,370 --> 00:06:17,500
Whoa.

131
00:06:20,670 --> 00:06:21,740
Whoa!

132
00:06:22,740 --> 00:06:23,940
Geez.

133
00:06:23,940 --> 00:06:26,370
What is this place built on
past or future?

134
00:06:26,380 --> 00:06:28,510
Yes.
This room is too scary.

135
00:06:28,510 --> 00:06:30,780
Not as scary as Dipper's internet history.

136
00:06:30,780 --> 00:06:31,680
Hey-oh!

137
00:06:39,550 --> 00:06:41,290
What happened, guys?

138
00:06:44,930 --> 00:06:48,660
It's hard to be afraid
with caterpillars on your face.

139
00:06:51,370 --> 00:06:52,630
Wall.

140
00:06:52,640 --> 00:06:54,570
Crazy walls going on now.

141
00:06:54,570 --> 00:06:57,470
Ugh.
Can't stop.

142
00:06:57,810 --> 00:06:59,640
Dipper, what should we do?

143
00:06:59,640 --> 00:07:00,870
Ugh. Ugh.

144
00:07:00,880 --> 00:07:02,480
Come on, come on.

145
00:07:04,280 --> 00:07:05,850
Look for these 4 symbols.
Fast.

146
00:07:05,850 --> 00:07:07,010
Everyone steps on one.

147
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
One!

148
00:07:10,120 --> 00:07:11,690
Two!

149
00:07:11,690 --> 00:07:12,790
Three!

150
00:07:15,660 --> 00:07:16,720
Four!

151
00:07:21,130 --> 00:07:23,500
Run quickly!

152
00:07:27,370 --> 00:07:28,870
Yes! Yes!

153
00:07:28,870 --> 00:07:30,770
That was...

154
00:07:30,770 --> 00:07:32,510
That was crazy.

155
00:07:32,510 --> 00:07:34,400
You were great, bro.

156
00:07:34,400 --> 00:07:35,540
Thank You.

157
00:07:35,540 --> 00:07:37,810
Check out this crazy monitor room.

158
00:07:37,810 --> 00:07:38,810
Look at this, guys..

159
00:07:40,480 --> 00:07:41,950
Soos.
Soos.

160
00:07:41,950 --> 00:07:43,620
That's so funny.

161
00:07:43,620 --> 00:07:45,620
Hey, bro, you forgot your jacket.

162
00:07:47,660 --> 00:07:48,760
What...

163
00:07:50,730 --> 00:07:51,990
"Dear, Wendy..."

164
00:07:51,990 --> 00:07:53,830
"I've always had a crush on..."

165
00:07:55,330 --> 00:07:56,660
Oh, my goodness.

166
00:07:56,670 --> 00:07:57,800
Hey, Dipper!

167
00:07:57,800 --> 00:07:59,900
Look what I found.

168
00:08:01,000 --> 00:08:02,370
What do you...
Give me that.

169
00:08:02,370 --> 00:08:03,700
I already guessed! I already guessed!
I already guessed!

170
00:08:03,710 --> 00:08:05,670
You haven't forgotten Wendy at all.

171
00:08:06,840 --> 00:08:08,640
And you're going to tell him today?

172
00:08:08,640 --> 00:08:10,510
No.
I changed my mind.

173
00:08:10,510 --> 00:08:12,750
This is a bad idea,
I'll just embarrass myself

174
00:08:12,750 --> 00:08:15,120
then I'll be another man who
he hated, like Robbie.

175
00:08:15,120 --> 00:08:17,250
Dipper, you have to tell him.

176
00:08:17,250 --> 00:08:19,590
Whatever the result,
you'll feel better later.

177
00:08:19,590 --> 00:08:23,160
Look, Mabel, I can't tell him
however I want it.

178
00:08:23,160 --> 00:08:24,860
So just give up, okay.

179
00:08:24,860 --> 00:08:25,560
Guys.

180
00:08:25,560 --> 00:08:27,690
Dipper, you have to see this strange metal cupboard.

181
00:08:27,700 --> 00:08:30,760
I'm a robot.
I have a metal cupboard.

182
00:08:30,770 --> 00:08:31,770
Come.

183
00:08:31,770 --> 00:08:33,430
This never happened.

184
00:08:34,740 --> 00:08:36,640
He wanted to tell her but was too afraid.

185
00:08:36,640 --> 00:08:38,740
Maybe he needs a little encouragement.

186
00:08:38,740 --> 00:08:41,780
Great idea, Mabel.
Thank you, Mabel.

187
00:08:42,980 --> 00:08:44,510
Brother, whatever happens,

188
00:08:44,510 --> 00:08:46,780
I just want you to know something.

189
00:08:46,780 --> 00:08:48,380
This is for yourself.

190
00:08:48,380 --> 00:08:49,750
What?
Ah.

191
00:08:50,250 --> 00:08:52,350
What...

192
00:08:52,350 --> 00:08:54,250
Mabel!
Get us out!

193
00:08:54,260 --> 00:08:55,920
Oh, I'll get you out, Dipper.

194
00:08:55,920 --> 00:08:59,500
As soon as you tell Wendy
things you want to tell him.

195
00:08:59,500 --> 00:09:01,290
You'll thank me later.

196
00:09:01,300 --> 00:09:03,330
What is he talking about? /
It is nothing.

197
00:09:03,330 --> 00:09:06,230
Mabel just eats too much raw sugar anymore.

198
00:09:07,040 --> 00:09:08,670
That's unrelated.

199
00:09:08,670 --> 00:09:10,540
Get me out right now!

200
00:09:10,540 --> 00:09:12,840
Ugh, where are the lights?

201
00:09:25,750 --> 00:09:26,950
Whoa.

202
00:09:26,960 --> 00:09:28,620
Hidden lab.

203
00:09:28,620 --> 00:09:31,990
Maybe the author did
experiment down here.

204
00:09:32,990 --> 00:09:35,630
Uh, what do you think?
dig these tunnels?

205
00:09:35,630 --> 00:09:37,660
Let's hope we don't find it.

206
00:09:42,610 --> 00:09:44,200
Mabel!
This time open quickly!

207
00:09:44,200 --> 00:09:45,810
There's a monster in here!

208
00:09:45,810 --> 00:09:49,980
Huh! Good try. The only monster
are your own thoughts, Dipper.

209
00:09:49,980 --> 00:09:51,780
That's very wise.

210
00:09:51,780 --> 00:09:52,980
Dipper.

211
00:09:52,980 --> 00:09:56,180
Just say what Mabel wants you to say
so he's going to get us out of here.

212
00:09:56,180 --> 00:09:58,920
Come on, Dipper.
It's time, bro!

213
00:10:00,490 --> 00:10:02,520
Wendy, I...I...

214
00:10:04,960 --> 00:10:06,290
I'll find another way out.

215
00:10:06,290 --> 00:10:06,860
Wait, what?

216
00:10:06,860 --> 00:10:10,160
Friends, where are we going?

217
00:10:13,970 --> 00:10:15,040
Whoa.

218
00:10:17,810 --> 00:10:20,470
What should we do? /
I don't know.

219
00:10:26,250 --> 00:10:28,950
Retreat!
Back off, you ugly creature!

220
00:10:35,090 --> 00:10:38,560
Well, I just pulled out a monster's tongue.

221
00:10:40,030 --> 00:10:41,480
You.

222
00:10:41,480 --> 00:10:42,560
Hurry now.

223
00:10:42,560 --> 00:10:45,700
I scared him, but he will regenerate.

224
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
I wasn't expecting any guests.

225
00:10:47,700 --> 00:10:50,100
I've been down here a long time.

226
00:10:50,110 --> 00:10:52,170
Many years.
Weeks, maybe.

227
00:10:52,170 --> 00:10:53,770
I miss orange juice.

228
00:10:53,780 --> 00:10:55,080
You don't understand.

229
00:10:55,080 --> 00:10:56,580
You're the person I've been looking for!

230
00:10:56,580 --> 00:10:57,640
Is he the one?

231
00:10:57,650 --> 00:10:58,710
Wendy, she's the one!

232
00:10:58,710 --> 00:10:59,880
The person?

233
00:10:59,880 --> 00:11:01,980
I have, like, a trillion questions.

234
00:11:01,980 --> 00:11:03,650
Why did you write that journal?

235
00:11:03,650 --> 00:11:05,890
Who is chasing you?
Why did you build this bunker?

236
00:11:05,890 --> 00:11:08,960
Son, I want to discuss at the right time.

237
00:11:08,960 --> 00:11:10,790
But we have a more important problem.

238
00:11:10,790 --> 00:11:12,190
He's one of my experiments.

239
00:11:12,190 --> 00:11:13,760
<i>Shapeshifter. (shape change)</i>

240
00:11:13,760 --> 00:11:16,620
Can change into anyone
or whatever he sees.

241
00:11:16,620 --> 00:11:19,570
The creature escaped from its steel cage.

242
00:11:19,570 --> 00:11:23,200
I almost went crazy trying
catch the creature alone.

243
00:11:23,210 --> 00:11:25,510
But now you're here.

244
00:11:25,510 --> 00:11:28,110
Will you help me?

245
00:11:30,080 --> 00:11:32,250
They were in there for a long time too.

246
00:11:32,250 --> 00:11:35,150
Hey, do I look smarter
with this coat and suitcase?

247
00:11:35,150 --> 00:11:37,250
I feel like I look smarter.

248
00:11:37,650 --> 00:11:38,720
Good grief!

249
00:11:38,720 --> 00:11:40,520
Check out these tubes.

250
00:11:41,700 --> 00:11:43,020
Frozen.

251
00:11:43,030 --> 00:11:44,160
Not frozen.

252
00:11:44,160 --> 00:11:45,230
Frozen.

253
00:11:45,230 --> 00:11:46,490
Not frozen.

254
00:11:46,500 --> 00:11:47,830
What's this?

255
00:11:47,830 --> 00:11:50,730
Experiment number 210, Shapeshifter.

256
00:11:50,730 --> 00:11:51,970
Shapeshifters?

257
00:11:51,970 --> 00:11:55,870
Uh, dude, didn't Dipper say
is there a monster inside with them?

258
00:11:55,870 --> 00:11:57,670
I thought he was just joking.

259
00:11:57,670 --> 00:12:00,070
You know Dipper's jokes are bad!

260
00:12:00,080 --> 00:12:01,170
Dipper!

261
00:12:03,140 --> 00:12:04,610
Come on in.
Come on in.

262
00:12:04,610 --> 00:12:06,080
I'm sorry about the state of this place.

263
00:12:06,080 --> 00:12:09,620
I rarely get visitors
who is not a mole man.

264
00:12:09,620 --> 00:12:12,690
Now, that creature definitely had a weakness.

265
00:12:12,690 --> 00:12:14,450
I used to have research notes on it,

266
00:12:14,450 --> 00:12:17,190
but darling, I lost it
my journal from years ago.

267
00:12:17,190 --> 00:12:18,660
Did you say journal?

268
00:12:18,660 --> 00:12:19,760
Guys, I have one of those.

269
00:12:19,760 --> 00:12:22,130
This is how I found you down here.

270
00:12:22,660 --> 00:12:24,200
What?
Is it possible?

271
00:12:24,200 --> 00:12:27,770
Boy, I can't express
my gratitude.

272
00:12:27,770 --> 00:12:29,540
Oh yes.

273
00:12:29,540 --> 00:12:31,940
After many years.

274
00:12:34,780 --> 00:12:35,740
Wendy!

275
00:12:35,740 --> 00:12:37,240
Oh, it's so dark.

276
00:12:37,250 --> 00:12:38,810
How can we find them?

277
00:12:38,810 --> 00:12:40,180
Leave that to Mabel.

278
00:12:42,320 --> 00:12:43,820
Whoa!
Cool!

279
00:12:43,820 --> 00:12:46,820
Although, aren't electrical suits dangerous?

280
00:12:46,820 --> 00:12:48,890
No.
This is fun.

281
00:12:48,890 --> 00:12:50,820
Now let me light the way!

282
00:12:50,830 --> 00:12:53,060
We are coming for you friends.

283
00:12:55,230 --> 00:12:57,130
Yes, yes.

284
00:12:57,130 --> 00:12:58,730
It's all here.

285
00:12:58,730 --> 00:13:02,740
Wendy, aren't we great
can you meet the original author?

286
00:13:03,140 --> 00:13:05,770
Dipper.
Look.

287
00:13:10,610 --> 00:13:11,710
Uh, you know?

288
00:13:11,710 --> 00:13:13,780
We should probably leave.

289
00:13:13,780 --> 00:13:15,720
Can I take my journal back?

290
00:13:18,620 --> 00:13:22,220
You guys aren't going anywhere.

291
00:13:33,030 --> 00:13:35,000
Do you like my original form?

292
00:13:35,000 --> 00:13:37,740
Come on, admit it, you like it.

293
00:13:37,740 --> 00:13:38,840
You!

294
00:13:38,840 --> 00:13:39,970
What do you do with the original author?

295
00:13:39,980 --> 00:13:41,680
You may never find it.

296
00:13:41,680 --> 00:13:44,980
That six-fingered bookworm already
not himself for 30 years.

297
00:13:44,980 --> 00:13:47,350
But I thank you
had brought him his journal.

298
00:13:47,350 --> 00:13:49,780
He used to write when I was still in my cage.

299
00:13:49,790 --> 00:13:52,650
So many amazing shapes to imitate.

300
00:13:57,890 --> 00:13:59,650
We have to take the journal back.

301
00:13:59,650 --> 00:14:02,800
Hey, body thief!
Take this!

302
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
Run! Run! Run!

303
00:14:39,500 --> 00:14:40,970
Oh, man. /
Dipper! Wendy!

304
00:14:40,970 --> 00:14:42,270
Mabel! Soos!

305
00:14:42,270 --> 00:14:43,700
Wait. Be careful.

306
00:14:43,710 --> 00:14:46,710
How do we know they're not Shapeshifters?

307
00:14:46,710 --> 00:14:50,240
Maybe that's true.
Mabel, check my form.

308
00:14:50,250 --> 00:14:51,780
Press.

309
00:14:51,980 --> 00:14:54,350
Do it again. /
Press.

310
00:14:54,850 --> 00:14:56,510
Better the second time.

311
00:14:56,520 --> 00:14:58,350
That's what they are.

312
00:14:58,790 --> 00:14:59,990
Oh, my goodness, Wendy,
you're hurt.

313
00:14:59,990 --> 00:15:01,760
That's okay.
That's okay.

314
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
It's just blood.

315
00:15:02,760 --> 00:15:03,690
Do not panic.

316
00:15:03,690 --> 00:15:04,990
What happened?

317
00:15:04,990 --> 00:15:06,390
We are attacked by Shapeshifters.

318
00:15:06,400 --> 00:15:08,930
He escaped from the cage,
pretend to be the writer,

319
00:15:08,930 --> 00:15:10,230
and wants Dipper's journal.

320
00:15:11,730 --> 00:15:13,610
Imagine if he ran away to town.

321
00:15:13,610 --> 00:15:15,270
He can turn into anything.

322
00:15:15,270 --> 00:15:17,370
We won't be able to trust anyone anymore.

323
00:15:17,370 --> 00:15:18,410
What do we do?

324
00:15:18,410 --> 00:15:19,740
Well.

325
00:15:19,740 --> 00:15:23,880
He took us to his house, tricked us,
and try to wipe us out.

326
00:15:23,880 --> 00:15:25,880
I said, let's get back at him.

327
00:15:28,120 --> 00:15:30,380
Dipper, my son.

328
00:15:31,790 --> 00:15:34,020
Come out.

329
00:15:34,020 --> 00:15:36,020
I have to talk to you.

330
00:15:37,760 --> 00:15:41,730
Show yourself, you weak human being of one form.

331
00:15:41,730 --> 00:15:43,230
Oh, my gosh, Dipper.

332
00:15:43,230 --> 00:15:46,800
The book is full of great monsters.

333
00:15:46,800 --> 00:15:47,900
There you are.

334
00:15:47,900 --> 00:15:51,170
Oh!
And a new one.

335
00:15:53,110 --> 00:15:55,110
Should I be the only one?

336
00:15:55,110 --> 00:15:56,510
Or the other one.

337
00:15:56,510 --> 00:15:58,880
How about both?

338
00:16:06,350 --> 00:16:08,050
Guys, here he comes!
He's coming!

339
00:16:08,060 --> 00:16:10,060
Now! Now!
Now! Now!

340
00:16:10,060 --> 00:16:11,290
Not working, bro.

341
00:16:14,130 --> 00:16:15,760
Hey.
Let go.

342
00:16:15,760 --> 00:16:17,900
Don't bother him!

343
00:16:17,930 --> 00:16:20,100
Wendy!

344
00:16:32,250 --> 00:16:34,080
Ah.

345
00:16:45,960 --> 00:16:47,460
Wendy!

346
00:16:53,930 --> 00:16:55,140
Wendy?

347
00:16:55,140 --> 00:16:57,140
No, no, no, no, no!

348
00:16:57,140 --> 00:16:58,370
Can you hear me?
Oh.

349
00:16:58,370 --> 00:17:00,540
Stay fine.
Stay fine.

350
00:17:04,050 --> 00:17:05,510
Oh, no, oh, no!
This is all my fault!

351
00:17:05,510 --> 00:17:09,020
If only I'd told you in the closet,
we wouldn't be in this problem.

352
00:17:09,020 --> 00:17:11,890
But I'm too scared and now
you get hurt or worse

353
00:17:11,890 --> 00:17:13,490
and I never will
chance tells you

354
00:17:13,490 --> 00:17:16,820
I, love you Wendy.

355
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Uh...

356
00:17:23,000 --> 00:17:24,830
Dipper?

357
00:17:24,830 --> 00:17:26,570
Wendy?

358
00:17:26,570 --> 00:17:27,870
Wait.

359
00:17:27,870 --> 00:17:30,170
Then who... /
Watch out!

360
00:17:30,170 --> 00:17:31,600
Give that journal back!

361
00:17:31,610 --> 00:17:33,110
Will not!

362
00:17:34,910 --> 00:17:36,840
Get away from me.

363
00:17:42,580 --> 00:17:43,850
Return.

364
00:17:43,850 --> 00:17:45,250
It's Dipper's.

365
00:17:45,250 --> 00:17:46,390
Attack him with an axe!

366
00:17:46,390 --> 00:17:47,620
Don't listen to him, Dipper!

367
00:17:47,620 --> 00:17:48,590
He's a Shapeshifter!

368
00:17:48,590 --> 00:17:49,860
Ugh!

369
00:17:49,860 --> 00:17:51,490
I don't know who is which!

370
00:17:51,490 --> 00:17:52,590
Give it a sign!

371
00:18:08,110 --> 00:18:09,980
Encourage him!

372
00:18:14,580 --> 00:18:15,620
Huh?

373
00:18:16,590 --> 00:18:17,650
Frozen!

374
00:18:17,650 --> 00:18:18,890
Boosh! /
Boom!

375
00:18:18,890 --> 00:18:24,420
No. No!
Get me out!

376
00:18:28,600 --> 00:18:30,660
Let's get out of here, guys.

377
00:18:35,140 --> 00:18:37,970
You think you're smart, don't you, Dipper?

378
00:18:37,970 --> 00:18:40,410
But you don't know what you're getting into.

379
00:18:40,410 --> 00:18:42,640
You will never find the author.

380
00:18:42,640 --> 00:18:46,380
If you keep looking, you will meet destiny
worse than you can imagine.

381
00:18:46,380 --> 00:18:49,980
And this is the final form you will get!

382
00:18:56,660 --> 00:19:00,330
Good luck trying to sleep tonight.

383
00:19:03,530 --> 00:19:06,470
Dude, I think I'm quitting
adventure for a while first.

384
00:19:06,470 --> 00:19:09,500
My face hurts because
do this all day.

385
00:19:09,500 --> 00:19:13,110
Yes, but you have to acknowledge us
all truly heroes.

386
00:19:13,110 --> 00:19:15,710
Hey, who wants a hero's breakfast, huh?

387
00:19:15,710 --> 00:19:17,580
Syrup on cereal!

388
00:19:17,580 --> 00:19:19,650
Mabel, you are full of inspiration.

389
00:19:22,250 --> 00:19:24,650
Well, Wendy, regarding that earlier,

390
00:19:24,650 --> 00:19:26,020
in the middle of the incident

391
00:19:26,020 --> 00:19:28,490
I may have said something stupid and...

392
00:19:28,490 --> 00:19:31,290
Can we pretend it never happened?

393
00:19:31,290 --> 00:19:33,430
Please.

394
00:19:33,430 --> 00:19:35,700
Guys. Guys. That's okay.

395
00:19:35,700 --> 00:19:38,530
I always know.

396
00:19:38,530 --> 00:19:40,100
Wait
You know?

397
00:19:40,100 --> 00:19:41,500
Yes.

398
00:19:41,500 --> 00:19:45,240
I mean, you thought I didn't hear
things you often whisper secretly?

399
00:19:46,640 --> 00:19:48,370
Oh, my gosh.

400
00:19:48,380 --> 00:19:49,540
Listen, Dipper.

401
00:19:49,540 --> 00:19:52,350
I'm, like, super flattered.

402
00:19:52,350 --> 00:19:55,050
But, I'm too old for you.

403
00:19:55,050 --> 00:19:56,980
I mean, you know that, right?

404
00:19:56,990 --> 00:19:58,420
Ugh.

405
00:19:58,420 --> 00:20:01,050
Mabel said stating she would
makes me feel better.

406
00:20:01,060 --> 00:20:02,590
Well, how do you feel?

407
00:20:02,590 --> 00:20:06,730
Nervous. Afraid.
A little itchy.

408
00:20:06,730 --> 00:20:08,190
Guys.

409
00:20:08,200 --> 00:20:09,530
Do not be like that.

410
00:20:09,530 --> 00:20:13,670
I'll tell you something, this summer
super boring before you showed up.

411
00:20:13,670 --> 00:20:17,040
I had more fun
with you than anyone else.

412
00:20:17,040 --> 00:20:20,610
And if you stop being my friend, I will,

413
00:20:20,610 --> 00:20:23,280
threw myself in
Botomless Pit. (bottomless hole)

414
00:20:23,280 --> 00:20:25,610
So, the situation will not be
getting weirder now?

415
00:20:25,610 --> 00:20:27,610
I just wrestled
with myself, man.

416
00:20:27,620 --> 00:20:29,380
That was odd.

417
00:20:29,380 --> 00:20:32,720
If you can overcome that monster,
you can overcome a little awkwardness.

418
00:20:34,690 --> 00:20:35,760
Friend?

419
00:20:35,760 --> 00:20:37,060
Yes, bro.
Friend.

420
00:20:43,100 --> 00:20:44,600
Oh, and hey, Dipper.

421
00:20:44,600 --> 00:20:46,430
See you tomorrow night to watch.

422
00:20:46,430 --> 00:20:48,030
Your place this time, okay?

423
00:20:55,510 --> 00:20:58,810
So how?

424
00:20:59,110 --> 00:21:00,250
What did you hear?

425
00:21:00,250 --> 00:21:02,080
Everything.
All the time.

426
00:21:02,080 --> 00:21:04,380
I'm not here.

427
00:21:04,390 --> 00:21:06,790
Mabel, how can everything be so extraordinary

428
00:21:06,790 --> 00:21:09,690
and so bad at the same time?

429
00:21:09,690 --> 00:21:12,330
I'm sorry for pushing you too hard, Dipper.

430
00:21:12,330 --> 00:21:13,560
If it's any consolation to you,

431
00:21:13,560 --> 00:21:16,760
I've made a list of girls
potential replacement for you.

432
00:21:16,770 --> 00:21:18,300
Thank you, Mabel.

433
00:21:20,700 --> 00:21:23,800
I'm still disappointed.
We still haven't found the author.

434
00:21:23,810 --> 00:21:27,210
At least I have a coat
research and the suitcase.

435
00:21:27,210 --> 00:21:28,740
Whoa.
What...

436
00:21:28,740 --> 00:21:31,480
Soos, that's not a suitcase.
It's a laptop.

437
00:21:31,480 --> 00:21:33,580
And also badly damaged.

438
00:21:33,580 --> 00:21:35,580
I bet I can
fixed this in a few days.

439
00:21:35,580 --> 00:21:37,420
Will need a lot of duct tape.

440
00:21:37,420 --> 00:21:39,790
This could be our next clue.

441
00:21:42,590 --> 00:21:46,090
Is it just me,
or TV Gravity Falls just has the worst movies?

442
00:21:46,090 --> 00:21:49,260
You're watching a show
series of Gravity Falls films.

443
00:21:49,260 --> 00:21:50,630
Next,

444
00:21:50,630 --> 00:21:53,200
<i>"The Cutest Vampire"</i>

445
00:21:53,200 --> 00:21:55,870
<i>"Planet People from Planet Planet"</i>

446
00:21:55,870 --> 00:21:58,470
<i>"Help! My mummy is a Werewolf!"</i>

447
00:21:58,470 --> 00:22:00,710
<i>"Exclamation Point Attack!!!"</i>

448
00:22:00,710 --> 00:22:02,880
<i>"Men have no taste."</i>

449
00:22:02,880 --> 00:22:04,680
<i>"Ghost Turtle."</i>

450
00:22:04,680 --> 00:22:08,580
<i>"Help! My Mummy is a Werewolf 2 : Here again."</i>

451
00:22:08,580 --> 00:22:11,320
Do you want to never watch this channel again?


